|
|
![]() |
Сонеты ШекспирСонет 71Ты погрусти, когда умрет поэт,Покуда звон ближайшей из церквей Не возвестит, что этот низкий свет Я променял на низший мир червей. И, если перечтешь ты мой сонет, Ты о руке остывшей не жалей. Я не хочу туманить нежный цвет Очей любимых памятью своей. Я не хочу, чтоб эхо этих строк Меня напоминало вновь и вновь. Пускай замрут в один и тот же срок Мое дыханье и твоя любовь!.. Я не хочу, чтобы своей тоской Ты предала себя молве людской. Перевод С.Маршака
|
Писатели / Поэты При использовании материалов с сайта ссылка на обязательна.
|
| Новые сайты в Интернете: | свадебные тосты поздравления плакаты | |